هاتف علیمردانى : اعتراضى به داورى ندارم اما خودتان قضاوت کنید | فیلم

هاتف علیمردانى : اعتراضى به داورى ندارم اما خودتان قضاوت کنید | فیلم

هاتف علیمردانى : اعتراضى به داورى ندارم اما خودتان قضاوت کنید / بخش هایى از جلوه هاى ویژه عجیب فیلم آباجان که در کمال تعجب مورد توجه هیات داوران قرار نگرفت.

هاتف علیمردانی: «آباجان» به معنی مادرجان است. اما فیلمی با اسمی مشابه ما به نام «ماجان» نیز ساخته شد که اساسا به زبان آذری معنی ای ندارد. کار قشنگی نبود وقتی فیلم ما تولید و ساخته شد، فیلمی با این اسم مشابه از نام فیلم ما سواستفاده کند!

زبانی که در فیلم می بینیم زبان فارسی-ترکی قاطی است. این زبان رسمی زنجانی هاست. خانم معتمدآریا فوق العاده هستند و در فیلم بازی متفاوتی از خود نشان دادند. من سعی کردم یا از بازیگرانی استفاده کنم که زنجانی اند و ترکی را خوب بلدند و یا توانایی خوبی در تقلید لهجه دارند مثل خانم شبنم مقدمی.

من واقعا سعی کردم بدون ورود به ورطه تندروی ها، کندروی ها در این فیلم بگویم. به نظرم برخی تعصب ها را باید کنار بگذاریم و درباره مسائل آن سالها حرف بزنیم.

ما یک عادت بد داریم که قهرمانان خود را زود فراموش می کنیم. هنوز قهرمانان جنگ جهانی دوم را تقدیر می کنند، اما ما چطور می توانیم چنین رشادت هایی را فراموش کنیم؟!

حالت خوش گذارنی و فان بودن در دوران جنگ واقعا وجود داشت. هرچند کانسپت فیلم اجازه نمی داد، خیلی بدان سمت بروم. کانسپت «آباجان» سرنوشت بود. بنظرم می آمد نقاط حسی فیلم را می شکست و با حال و هوای فیلم نمی خواند.

یک کسایی رفتند تا ما بمانیم. «آباجان» از شهودی ترین و ملموس ترین لحظه های زندگی من نوشته شده و تنها مشخصه ای که دارد این است که سعی کردم با بی طرفی کاملا بنویسم .

در مورد نویسنده
-

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>